- Client Kyoto Yamagishi
- Location Garden Plaza B, Azabudai Hills, 5-10-8 Toranomon, Minato-ku, Tokyo
- Opening Date February 5, 2024
- Scale / Floor Area 65㎡
- Furniture Kokiishi (Finn Juhl)
- Plasterwork Nakano-Gumi
- Wash Basin Okurayama Studio
- Construction Parco Space Systems
- Lighting Design Katsuyuki ANDO, Natsumi KOBAYASHI (Daiko Electric Co., Ltd.)
- Interior Design Masterd
- Photography Nacása & Partners
Cultural Origins Elevated for Today
Hospitality in the Hands of a Tea Master
Conceived by a tea master versed in tea ceremony, flower arranging, and calligraphy, this cha-kaiseki restaurant translates the traditional arts into a culinary experience. Rooted in the spirit of chanoyu, the setting awakens the five senses, inviting guests to savour the change of seasons. This is the Azabudai Hills branch of Tominokoji Yamagishi — a Kyoto restaurant that extends the legacy of kyo-ryori, treasuring its traditions while continuing to evolve with contemporary sensibilities.
Stepping inside, guests are welcomed by an interior of quiet dignity — black shikkui plaster walls and a trowel-finished floor, both hand-applied by Kyoto artisans, and a restrained cypress nameplate declaring the house. The approach, imagined as a roji — the traditional path to a tea room — weaves together a chestnut header beam given an uzukuri finish to bring out its grain with walls of charred black cedar, shaping a passage where stillness deepens with each step. At its end, a tokonoma-like alcove — complete with hanging scroll and flower vase — ushers guests into the rare intimacy of a six-seat counter.
Juraku plaster walls, again the work of Kyoto artisans, lend the space a deep calm. The tea house finds expression in a cedar-grain door recalling the sadōguchi (the host’s entrance) and a lowered opening inspired by the nijiriguchi (the guest’s crawl-through entry). Above, the rippled grain of the figured tamo ash ceiling shifts with the light. Behind the counter, an understated tokonoma alcove of copper and bamboo holds a single-flower vase, adding natural colour to the textures of earth and wood, while to its left a hearth finished in mortar completes the composition. Within this setting, the solid zelkova counter and Finn Juhl’s leather chairs bring Japanese and Western sensibilities into balance, creating an atmosphere of ease and grace, attuned to the present.
To carry forward a culture honed over a millennium demands courage — the courage to test, to refine, to evolve. The balance of place and cuisine gives rise to an experience without parallel. Far from a simple replication, Tominokoji Yamagishi unites preservation and innovation, producing cha-kaiseki for today.
文化の原点を現代に昇華させる
茶人のもてなしの空間
茶道・華道・書道に通じる茶人が手がける、茶懐石料理の店。茶の湯の精神を礎に、四季のうつろいを五感で味わう料理と空間を提供する。京料理の伝統を守りながらも、現代の感性で進化を続ける「富小路やま岸」の麻布台ヒルズ分店である。
扉を開けると、京都の左官職人によって仕上げられた黒漆喰の壁と左官仕上げの床に、檜の札が静かに迎える。茶室へとつなぐ露路に見立てたアプローチには、木目を際立たせる「うづくり仕上げ」の栗材の落掛(柱と梁のあいだに渡す床の間の意匠)や、炭で焼き締めた黒焼杉の壁材を配し、静けさの中に奥行きを感じる道すがらを演出している。突き当たりには床の間を模した空間が現れ、掛軸と花器が設えられ、それらを眺めながら6席のみのカウンター席にたどり着く。
空間全体には、京都の左官職人が手がけた本聚楽の土壁を配し、落ち着きと品格を醸し出している。茶道口の意匠を取り入れた杉板目の扉や、躙口の思想から着想を得た低く抑えた開口部、光の角度によって表情を変えるタモ縮杢を用いた平天井。カウンターバックには、銅の床柱と竹の落掛で構成された小さな床の間を設え、一輪挿しの花器を掛けることで、土や木の質感に自然の彩りを添え、その横には炭モルタルで仕上げた炭炉を設えた。さらに、そうした和の空気のなかに欅の無垢材によるカウンターと、北欧デザインのフィン・ユールによる上質な革張りのチェアを配することで、和と洋の共存による現代的な感性が調和し、空間に心地よいゆとりを生み出した。
千年を超えて受け継がれてきた日本の文化を、未来へとつなぐ挑戦。その精神に寄り添い、進化を恐れず、試行錯誤を重ねる料理と場の姿勢が、これまでにない体験価値を生む。単なる“再現”ではなく、文化の継承と更新を両立させた、現代における茶懐石のかたちである。







